-
1 задний наблюдатель
-
2 задний наблюдатель
Русско-английский аэрокосмический словарь > задний наблюдатель
-
3 задний наблюдатель
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > задний наблюдатель
-
4 широта наблюдателя
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > широта наблюдателя
-
5 наблюдатель
м. observerСинонимический ряд:созерцатель (сущ.) созерцатель -
6 пристрастный наблюдатель
Русско-английский большой базовый словарь > пристрастный наблюдатель
-
7 приглашение наблюдателей
Русско-английский военно-политический словарь > приглашение наблюдателей
-
8 находиться
•The camera can be contained in an artificial satellite or positioned on the moon or a planet.
•Such a fan is to be found in each room at the point where...
•The screw is situated (or located) at the rear of the clamp.
•The lactose carrier resides in the membrane.
•The transform fault occurs between the ends of the boundary.
•This point lies in a two-phase region of the phase diagram.
•This electron pair is localized within the central internuclear region.
•These points occur in the cubic element.
•The amount of water present as vapour in the atmosphere is...
•The negative electrons should spend more time between the nuclei than in other regions.
•If the observer is stationed above the equator,...
•The space in which the electron finds itself at the moment...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > находиться
-
9 З-74
В ЗАРОДЫШЕ PrepP Invar1. быть», существовать, находиться - ( subj-compl with copula ( subj: abstr or collect)) (to be, exist) in an incipient statein an embryonic state (stage).Эти политические тенденции существовали в зародыше ещё двадцать лет назад. These political tendencies already existed in an embryonic state twenty years ago.2. уничтожать, душить что \З-74 (obj-compl with уничтожать etcobj: abstr or collect)) (to destroy sth.) in the earliest stage of its existence, before it has time to developnip sth. in the budsquelch sth. at its very outset (in limited contexts) smother sth. in its crib strangle sth. at birth....Настоящие учёные и научные результаты, хотя их и было ничтожно мало, не переходили ни во что и с намёками не считались. Их следовало уничтожить в зародыше (Зиновьев 1)....The true scientists and their results, although there were distressingly few of them, were not transformed into anything and paid no attention to any hints. So they had to be nipped in the bud (1a).Будь Виктор один, они бы его искалечили, но с тыла на них набежал Тэдди, который свято исповедовал золотое правило всех вышибал - гасить любую драку в самом зародыше... (Стругацкие 1). Had Victor been alone, they would have mutilated him. But along came Teddy, bounding in from the rear, devout observer of the bouncer's golden rule to squelch all fights at their very outset (1a).Аппарат надо сохранить, аппарат надо укреплять, но надо в зародыше убить в нем самостоятельность... (Рыбаков 2). The organization had to be preserved and strengthened, but its independence had to be strangled at birth... (2a) -
10 в зародыше
[PrepP; Invar]=====1. быть, существовать, находиться - [subj-compl with copula (subj: abstr or collect)]⇒ (to be, exist) in an incipient state:- in an embryonic state (stage).♦ Эти политические тенденции существовали в зародыше ещё двадцать лет назад. These political tendencies already existed in an embryonic state twenty years ago.2. уничтожать, душить что в зародыше [obj-compl with уничтожать etc (obj: abstr or collect)]⇒ (to destroy sth.) in the earliest stage of its existence, before it has time to develop:- nip sth. in the bud;- squelch sth. at its very outset;- (in limited contexts] smother sth. in its crib;- strangle sth. at birth.♦...Настоящие учёные и научные результаты, хотя их и было ничтожно мало, не переходили ни во что и с намёками не считались. Их следовало уничтожить в зародыше (Зиновьев 1)....The true scientists and their results, although there were distressingly few of them, were not transformed into anything and paid no attention to any hints. So they had to be nipped in the bud (1a).♦ Будь Виктор один, они бы его искалечили, но с тыла на них набежал Тэдди, который свято исповедовал золотое правило всех вышибал - гасить любую драку в самом зародыше... (Стругацкие 1). Had Victor been alone, they would have mutilated him. But along came Teddy, bounding in from the rear, devout observer of the bouncer's golden rule to squelch all fights at their very outset (1a).♦ Аппарат надо сохранить, аппарат надо укреплять, но надо в зародыше убить в нем самостоятельность... (Рыбаков 2). The organization had to be preserved and strengthened, but its independence had to be strangled at birth... (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > в зародыше
-
11 находиться
•The camera can be contained in an artificial satellite or positioned on the moon or a planet.
•Such a fan is to be found in each room at the point where...
•The screw is situated (or located) at the rear of the clamp.
•The lactose carrier resides in the membrane.
•The transform fault occurs between the ends of the boundary.
•This point lies in a two-phase region of the phase diagram.
•This electron pair is localized within the central internuclear region.
•These points occur in the cubic element.
•The amount of water present as vapour in the atmosphere is...
•The negative electrons should spend more time between the nuclei than in other regions.
•If the observer is stationed above the equator,...
•The space in which the electron finds itself at the moment...
* * *Находиться - to be, to be found; to be located, to be situated (размещаться)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > находиться
См. также в других словарях:
Rear Window — Fenêtre sur cour Fenêtre sur cour James Stewart Titre original Rear Window Réalisation Alfred Hitchc … Wikipédia en Français
Royal Observer Corps — Ensign Active 1925–1996 Country … Wikipedia
Curtiss SO3C Seamew — Not to be confused with the 1928 Supermarine Seamew or 1953 Short Seamew. SO3C Seamew Role Observation floatplane Manufactur … Wikipedia
Chris Parry (Royal Navy officer) — Rear Admiral Christopher J. Parry CBE is a British former naval officer who was the first Chair of the UK Government s Marine Management Organisation until 2011. Contents 1 Education 2 Naval career 3 Independent Schools Council … Wikipedia
Harry Harris (admiral) — Rear Admiral Harry Harris is director of operations (J 3), United States Southern Command. He formerly served as commander of Joint Task Force Guantanamo and Guantanamo Bay detainment camp commander until March 29, 2007.Early lifeRear Admiral… … Wikipedia
Mitsaharu Matsuyama — Rear Admiral Mitsaharu Matsuyama was a senior officer in the Imperial Japanese Navy during World War II. He was an observer during the First Battle of Savo Island.[1] Commands Chief, Naval Barracks and Garrison Group, Kure 1941 1942 Commanding… … Wikipedia
eye, human — ▪ anatomy Introduction specialized sense organ capable of receiving visual images, which are then carried to the brain. Anatomy of the visual apparatus Structures auxiliary to the eye The orbit The eye is protected from mechanical injury… … Universalium
Battle of Britain — This article is about the Second World War battle. For other uses, see Battle of Britain (disambiguation). Battle of Britain Part of the Second World War … Wikipedia
Fenêtre sur cour — Données clés Titre original Rear W … Wikipédia en Français
Battle of the Coral Sea — Part of the Pacific Theater of World War II … Wikipedia
Royal Aircraft Factory F.E.2 — F.E.2b F.E.2b with V type undercarriage Role Fighter/Reconnaissance … Wikipedia